Личное местоимение

Личные местоимения в итальянском языке являются мало употребляемой частью речи, поскольку вся основная информация о лице, выполняющем действие заложена в глаголе, поэтому, зачастую, речи, личные местоимения выпускаются. Тем не менее, они выступают в качестве подлежащего в предложении (как, например, и в русском языке). В третьих лицах местоимения, как правило, употребляются, поскольку форма глаголов одинакова как для местоимения Lui, так и для местоимения Lei, в связи с чем при отсутствии местоимения не всегда понятно о ком идет речь.
io я
Sono al lavoro.
Я на работе.
tu ты
Io prendo un caffè, e tu?
Я возьму кофе, а ты?
lui он
Lui lavora in fabbrica, lei non lavora.
Он работает на фабрике, она не работает
lei она
Lei вы (вежл. форма) 
E Lei, che cosa beve?
А Вы что будете пить?
noi мы
Andiamo a casa.
Мы идем домой.
voi вы
Venite anche voi?
Вы тоже пойдете? 
loro они
Loro hanno molti problemi
У них много проблем
Loro вы (вежл. форма)
Vengono anche Loro?
Вы тоже пойдете?
Во множественном числе, то есть при обращении к многим лицам, чаще всего употребляется форма voi, a не Loro. Поскольку форма Loro считается более церемонной, изысканной, носящей торжественно-официальный характер, она нередко употребляется официантами, продавцами  как знак особого уважения к клиенту:
Che cosa desiderano, signori? Чего желаете (желают), синьоры?
Личные местоимения egli/esso (м.р. ед.ч.), ella/essa (ж.р. ед.ч.),  essi (м.р. мн.ч.) и esse (ж.р. мн.ч.) употребляются редко, представляют собой архаичные (устаревшие) формы, и, как правило, используются для представления правил грамматики.
В случаях использования из в речи, egli и ella относятся только к лицам, esso — к животным или предметам, essa, essi и esse — к лицам, животным или предметам.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *